입력 : 2014.05.31 19:10 | 수정 : 2014.05.31 19:25
![]() |
0 | |
고승덕후보 딸 가족사진 공개 "특정 후보 지지 의도 전혀 없다 |
고승덕 후보의 친딸인 캔디 고(27·한국명 고희경)씨가 자신의 페이스북에 올린 글/캔디 고 페이스북 캡쳐
![고승덕 후보의 친딸인 캔디 고(27·한국명 고희경)씨가 자신의 페이스북에 올린 글/캔디 고 페이스북 캡쳐](http://image.chosun.com/sitedata/image/201405/31/2014053101506_0.jpg)
고승덕(57) 서울시 교육감 후보의 친딸이라고 밝힌 캔디 고(27·Candy Koh·한국명 고희경)씨가 페이스북에 “고 후보는 자신의 친자녀 교육엔 전혀 관심을 두지 않았다”며 “서울시교육감이 될 자격이 없다”는 내용의 글을 올려 온라인에서 논란이 일고 있다.
고 후보는 지난 1984년 고(故) 박태준 포스코 명예회장의 딸인 박유아(53)씨와 결혼, 1남 1녀를 뒀으나 2002년 이혼한 뒤 2004년 재혼했다. 이화여대 동양화과를 나온 전(前) 부인 박씨는 현재 미국 뉴욕에서 미술가로 활동하며 두 자녀를 키우고 있다.
미국 뉴욕에 거주하는 고씨는 31일 오후 페이스북에 영어로 작성한 ‘서울 시민에게(To the Citizens of Seoul)’라는 제목의 글을 올렸다. 그는 자신을 “고 후보와 박유아씨의 두 자녀 중 첫째”라며 “한국에서는 1991년부터 1998년까지 살았다”고 소개했다.
고씨는 “고 후보가 서울시 교육감에 출마했다는 소식을 듣고 가만히 있는 것이 양심에 걸렸다”며 “서울 시민은 고 후보에 대해 알아야 할 것이 있다. 고 후보는 자기 자신의 자녀 교육에 전혀 관심을 갖지 않았다”고 밝혔다.
고씨는 “아주 어린 시절부터 내가 기억이라는 것을 할 수 있는 나이가 될 때까지 아버지는 우리 남매에게 어떤 것도 가르치지 않았다”며 “어린 시절 그는 한국에 머물렀고, 우리와 모두 연락을 끊었다”고 밝혔다.
또 “매년 돌아오는 ‘아버지의 날’이 내겐 아무 의미가 없었다. 사람들이 아버지에 대해 물어보는 것이 정말 싫었다”며 “고 후보는 연락 한 번 한 적이 없었고, 경제적 지원이나 자녀 교육에서 어떠한 역할도 하지 않았다”고 썼다.
고씨는 “한국에서 고 후보가 사회의 주목을 받으면서 어떻게 공부해야 하고 어떻게 해야 성공하는지를 강연하는 것을 보며 매우 화가 났다”며 “한국에서 성공한 고 후보를 사람들이 칭송하는 걸 보면서도 침묵을 지킬 수밖에 없었다”고 밝혔다.
그는 “자신의 자녀 교육에 전혀 관심을 두지 않았던 고 후보가 한 도시의 교육 정책과 시스템을 관장하는 교육감 자격이 없다는 사실을 알리지 않을 수 없었다”며 “이대로 침묵을 지키는 것은 서울 시민을 기만하는 것이다. 여러분이 여러분 도시의 미래를 위해 더 적합한 후보를 선택하길 바란다”고 글을 마쳤다.
조선닷컴은 고씨에게 페이스북 메시지를 통해 고 후보의 친딸이 맞는지 질문했지만 이날 오후 7시까지 답변하지 않았다.
그러나 고씨의 이모 박진아(57)씨는 조선닷컴과 페이스북 채팅에서 “글을 쓴 사람은 고 후보의 친딸이 맞고, 본인이 직접 페이스북에 글을 올렸다”고 밝혔다.
고 후보는 앞서 진보 성향의 조희연 후보 측이 두 자녀의 미국 조기유학 의혹을 제기하자 “전처(前妻)가 이혼 과정에서 미국으로 가 살고 싶다고 했고, 엄마와 살겠다는 아이들의 뜻을 존중했다”며 “저는 아이들이 한국에서 교육받기를 바랐지만 어쩔 수 없는 정말 가슴 아픈 가정사”라고 해명한 바 있다.
이와 관련, 인터넷매체 오마이뉴스는 고씨의 글을 둘러싼 논란과 관련, 고 후보가 문자메시지를 통해 “아픈 가족사에 대해 세세한 말씀을 드리기 어렵지만 아버지로서 결별 과정과 재혼으로 인해 아이들이 받은 마음의 큰 상처에 평생 미안한 마음”이라며 “지난 10여년 동안 청소년 활동과 봉사에 매진한 것도 바로 그 때문”이라고 밝혔다고 보도했다.
다음은 캔디 고가 본인의 페이스북을 통해 올린 입장 전문.
To the Citizens of Seoul,
I am not a citizen of your city, but I write you today out of urgency and dire concern for the future of your city’s education system.
My name is Candy Koh, once known as Hee Kyung Koh (고희경) during my residence in South Korea from the year 1991 to 1998. I am the first of two children between Yooah Park and Seung Duk Koh, a candidate for Seoul’s Superintendent of Education in the current elections. When his candidacy came to my attention recently, I could not, in good conscience, stay silent as his child. Seoul’s citizens deserve know the truth about the person they may be choosing to represent and be in charge of Seoul’s education system: Seung Duk Koh never partook in the education of his own children.
I was born in Cambridge, Massachusetts in 1987 while my mother and Koh were still married. After my brother was born in New Jersey in 1991, we all moved to Korea. I have next to no memories of his being present to teach me or my brother anything, even when I was old enough to have such memories. When my mother brought me and my brother to the U.S. to send us to a school in New York, Koh stayed in Korea and also decided to stop contacting us altogether.
I was still only 11 years old when I had to get used to a life without a father. I missed out on Father’s Day every year. I hated it when people asked me where my father was or what he did and I eventually began to reply that I do not know, because he never told me. Despite the existence of a telephone and Internet, Koh never called me or my brother to ask how we were doing. Asking for a call or gifts on our birthday was not even in the scope of our imagination because he did not acknowledge his own children’s existence. Of course he never supported our education in any way, including financially.
Despite this, I was able to go through college and graduate school as one of the top students in my class. To better apply my interest in public service, I also plan to begin law school in the fall with a merit scholarship. I am proud that I have managed to achieve this much without my biological father. I could not have done it without my mother who single-handedly raised both her children or my maternal grandfather—my mother’s father—who provided me the psychological support of a father throughout my life until he passed.
Meanwhile as I grew up in the U.S., I saw through the Korean media that Koh would give lectures to children on how to study or how to “succeed.” I also saw that he spoke to parents on how best to educate their children. When I first saw the latter in the early 2000s, I became angry, as he did not educate his own children, but rather completely disregarded them. However, I was still a child, barely in my teens, and I was also living in the U.S. What could I do? I felt that I had no choice but to keep silent. Despite seeing the praises he received from many Koreans for his achievements and so-called brilliance, I kept silent because I didn’t think my voice mattered. I am also an American and perhaps felt I had no business engaging in dialogues particular to the Korean political scene. However, Seung Duk Koh’s running for the seat as Seoul’s Superintendent of Education is crossing the line. For me to keep silent here would be to deceive the citizens of Seoul.
As a child he neither educated nor rarely even spoke to, I must inform the citizens of Seoul that he does not qualify for this position. If the role of a superintendent of education is to look after the educational policies and systems of a city, Seung Duk Koh is a stranger to this role. How can he act as the leader of education for a city when he is unwilling to teach his own flesh and blood?
Education is one of the most important things in the world. It shapes people in whose hands the future lies—the future of your city, your nation, and the world. I, his own daughter, never received support from him for my own education. As a former citizen of Seoul still with many friends who reside there, I trust that you will make the right decision for the future of your city and choose a candidate better suited for the position: someone who truly cares about the Seoul’s education system and someone who begins by caring for those nearest to him, his own children.
Sincerely,
Candy Koh
'쉬어가는 亭子' 카테고리의 다른 글
일본을 발칵 뒤집어 놓은 '아내가 바람펴 낳은 아이도 내 친자' 사건 - 마지막 재판 앞둔 '아빠의 기른 情', 日사회 흔들다 (0) | 2014.06.11 |
---|---|
로펌 사무장이 된 '가카새끼 짬뽕' 판사 (0) | 2014.06.09 |
늘어가는 독신, 늙어가는 日의 골칫거리 되나 (0) | 2014.05.29 |
서울시장 후보 정몽준 박원순 포스터 패러디 '깨알웃음' (0) | 2014.05.23 |
남편 시신과 7년간 '동거' 약사…검찰 "죄 안된다" (0) | 2014.05.22 |